In the Kitchen

I’m not a good cook at all, so I’m always thrilled when friends and/or family join me in the kitchen. I love that they know where I keep my spatula, and where the pans are located. I love the slow build of chaos, while distracted with conversation and another sip of wine. -Beth Murray (CLF)

When has a disorderly moment brought you deeper into community?

No soy un buen cocinero en absoluto, por lo que siempre me entusiasma cuando los amigos y/o la familia me acompañan en la cocina. Me encanta que sepan dónde guardo mi espátula y dónde se encuentran las sartenes. Me encanta ver la construcción lenta del caos, mientras me distraigo con la conversación y otro sorbo de vino. -Beth Murray (CLF)

¿Cuándo un momento desordenado te ha llevado más profundamente a la comunidad?

Capacity for Love

Community is an opportunity to deepen our capacity for love. We come together with our traumas and pain, and when we are in loving community, we are held while we heal through it. That collective healing knits us together and reminds us we are never alone. -JeKaren Olaoya (CLF)

What has deepened your capacity for love?

La comunidad es una oportunidad para que profundicemos nuestra capacidad de amar. Nos unimos con nuestros traumas y dolor, y cuando estamos en comunidad amorosa, somos sostenidos mientras nos curamos. Esa sanación colectiva nos une y nos recuerda que nunca estamos solos. -JeKaren Olaoya (CLF)

¿Qué ha profundizado tu capacidad de amar?

Language

Languages are the heart of community. Indigenous languages are being taught and reclaimed in order to preserve the cultures they describe. Signed languages (like ASL) knit together Deaf communities in ways that hearing people cannot understand. The ways in which we describe relationships are grounded in the language(s) of our hearts.

How have the languages you communicate with informed your understanding of community?

Los lenguajes son el corazón de la comunidad. Las lenguas indígenas se están comenzando a enseñar y a recuperar para preservar las culturas que describen. El lenguaje de señas une a la comunidad de personas sordas en formas en que las personas oyentes no pueden entender. Las maneras en las que describimos las relaciones se basan en el lenguaje, o lenguajes, de nuestro corazón.

¿Cómo han informado tu comprensión de la comunidad los idiomas en los que te comunicas?

Culture

Community is understood differently in different cultural contexts. In my Italian-American upbringing, who was and was not a member of our “family” had little to do with genetics, and everything to do with generosity, reciprocity, and love. Hawai’ians speak of ohana as the center of community. -Rev. Dr. Michael Tino (CLF)

How does your culture of origin describe community? What are the words used to describe a community unit?

La comunidad se entiende de maneras diferentes en diferentes contextos culturales. En mi crianza italoamericana, lo que determinaba quién sería o no miembro de nuestra “familia” no tenía nada que ver con la genética, sino más bien con la generosidad, la reciprocidad y el amor. Los hawaianos hablan de “Ohana” como el centro de la comunidad. -Reverendo. Dr. Michael Tino (CLF)

¿Cómo se describe en tu cultura de origen a la comunidad? ¿Cuáles son las palabras que se usan para describir una unidad comunitaria?

Comunidad

This month, we look at community–with a bilingual twist! What does it mean to form and maintain a community? How can community be the source of our collective liberation? How is community understood differently by different peoples and cultures?

What are the communities that you consider yourself a part of?

Este mes analizaremos la comunidad, ¡con un enfoque bilingüe! ¿Qué significa formar parte y mantener una comunidad? ¿Cómo la comunidad puede ser la fuente de nuestra liberación colectiva? ¿Cómo entienden la comunidad de maneras diferentes los distintos pueblos y culturas?

¿Cuáles son las comunidades de las que te consideras miembro?